Kültür Yeniden keşfedilen şiir
“Makineler nefes nefese kalıyor”
Şu an: 20:25| Okuma süresi: 2 dakika
On yıl sonra Kabare Voltaire'de
Kaynak: Getty Images/Hulton Arşivi/Apic
1906'da Pfalzlı genç bir adam “Frankfurter Zeitung”a bir şiir gönderdi. Konusu: Oradaki ana tren istasyonu. Şimdi Dadaist Hugo Ball'un ilk metni yeniden gün yüzüne çıktı.
DFrankfurt Merkez İstasyonu sizi ürkütebilir. 1 Haziran'dan itibaren geceleri “silah yasağı bölgesi” olacak ve Bahnhofsviertel 2023'ün sonundan beri bu şekilde. Edebiyat için iyi bir materyal mi? Tadını çıkarmak için, Jörg Fauser'in (Taunus'tan gelen) tarzında bir şey tükürmesini isterseniz yapay zeka yardımcı olabilir.
Yakın zamanda yayınlanan “Hugo Ball Almanac” 2024'te (baskı metni + inceleme), yıllığın editörü Eckhard Faul benzer bir deneyi hatırlıyor. Elbette ChatGPT'deki görevi Fauser'in tarzını taklit etmek değil, Dadaist Hugo Ball'un (1886-1927) tarzını taklit etmekti. Mart 2023'te de “tren istasyonu”ndan bahsedilmiyordu. Ne çıktı? Bir sürü “gıcırtı” ve “çıtırtı”, “takırdama” ve “hu-hu” okuyorsunuz ve sadece tren istasyonunu anlıyorsunuz. Kulağa böyle geliyor. Dada araştırmacısı Faul, sonucu özellikle ikna edici olarak değerlendirmiyor. Her durumda yapay zeka, Ball'un sanatsal “schampa wulla wussa ólobo/hej tatta gorem” (“Karawane”den, 1917) eserine henüz yaklaşamıyor.
ayrıca oku
Unutulan bir topun az önce Frankfurt tren istasyonunun üzerinde belirmesi elbette tamamen tesadüf. Max Reinhardt uzmanı Ulrich Hermanns, yeni “Almanak”ta şiire Frankfurt Üniversitesi Kütüphanesi'nin dijital koleksiyonlarını araştırırken rastladığını yazıyor. Ball'un Zürih'teki Cabaret Voltaire'deki efsanevi görünümünden on yıl önce, 1906'da “Frankfurter Zeitung”da çıktı.
“Pfalzlı şairin, bu arada, henüz çok genç olduğundan hâlâ çok şey öğrenebilir, modern dev bir tren istasyonunun güçlü ritmini emin vuruşlarla yakaladığını ve bu duyguyu da güzel bir şekilde ifade ettiğini düşünüyoruz. bu onu etkiledi.” diye yazıyor gazete. Doğru. Şöyle bir şey söylüyor: “Frankfurt am Main!/ Duvarları sarsan tiz bir ıslık/ On kat reddediyor; frenlerde tıslama/tıslama sesi; yıpranmış / Makineler nefes almakta zorlanıyor.” Belki yakında “silah yasağı bölgesi” Frankfurt (Main) Hbf'den bir şair çıkar.
“Makineler nefes nefese kalıyor”
Şu an: 20:25| Okuma süresi: 2 dakika

On yıl sonra Kabare Voltaire'de
Kaynak: Getty Images/Hulton Arşivi/Apic
1906'da Pfalzlı genç bir adam “Frankfurter Zeitung”a bir şiir gönderdi. Konusu: Oradaki ana tren istasyonu. Şimdi Dadaist Hugo Ball'un ilk metni yeniden gün yüzüne çıktı.
DFrankfurt Merkez İstasyonu sizi ürkütebilir. 1 Haziran'dan itibaren geceleri “silah yasağı bölgesi” olacak ve Bahnhofsviertel 2023'ün sonundan beri bu şekilde. Edebiyat için iyi bir materyal mi? Tadını çıkarmak için, Jörg Fauser'in (Taunus'tan gelen) tarzında bir şey tükürmesini isterseniz yapay zeka yardımcı olabilir.
Yakın zamanda yayınlanan “Hugo Ball Almanac” 2024'te (baskı metni + inceleme), yıllığın editörü Eckhard Faul benzer bir deneyi hatırlıyor. Elbette ChatGPT'deki görevi Fauser'in tarzını taklit etmek değil, Dadaist Hugo Ball'un (1886-1927) tarzını taklit etmekti. Mart 2023'te de “tren istasyonu”ndan bahsedilmiyordu. Ne çıktı? Bir sürü “gıcırtı” ve “çıtırtı”, “takırdama” ve “hu-hu” okuyorsunuz ve sadece tren istasyonunu anlıyorsunuz. Kulağa böyle geliyor. Dada araştırmacısı Faul, sonucu özellikle ikna edici olarak değerlendirmiyor. Her durumda yapay zeka, Ball'un sanatsal “schampa wulla wussa ólobo/hej tatta gorem” (“Karawane”den, 1917) eserine henüz yaklaşamıyor.
ayrıca oku

Unutulan bir topun az önce Frankfurt tren istasyonunun üzerinde belirmesi elbette tamamen tesadüf. Max Reinhardt uzmanı Ulrich Hermanns, yeni “Almanak”ta şiire Frankfurt Üniversitesi Kütüphanesi'nin dijital koleksiyonlarını araştırırken rastladığını yazıyor. Ball'un Zürih'teki Cabaret Voltaire'deki efsanevi görünümünden on yıl önce, 1906'da “Frankfurter Zeitung”da çıktı.
“Pfalzlı şairin, bu arada, henüz çok genç olduğundan hâlâ çok şey öğrenebilir, modern dev bir tren istasyonunun güçlü ritmini emin vuruşlarla yakaladığını ve bu duyguyu da güzel bir şekilde ifade ettiğini düşünüyoruz. bu onu etkiledi.” diye yazıyor gazete. Doğru. Şöyle bir şey söylüyor: “Frankfurt am Main!/ Duvarları sarsan tiz bir ıslık/ On kat reddediyor; frenlerde tıslama/tıslama sesi; yıpranmış / Makineler nefes almakta zorlanıyor.” Belki yakında “silah yasağı bölgesi” Frankfurt (Main) Hbf'den bir şair çıkar.